Sabe quais foram as últimas palavras que eu lhe disse?
Det var det jag sa till honom.
Foi o que eu lhe disse. - Fantástico.
Det var det sista hon sa till mig.
De facto, foi a última coisa que ela me disse.
Då tog översteprästen till orda och sa till honom: Jag befaller dig under edsplikt inför den levande Guden, att du säger oss om du är Kristus, Guds Son.
Então o Grande Sacerdote tornou a perguntar: — Em nome do Deus vivo, eu exijo que você diga para nós: você é o Messias, o Filho de Deus?
50 Men Jesus sa till honom: ”Tror du detta bara för att jag sa att jag såg dig under fikonträdet?
50 Jesus replicou-lhe: Porque eu te disse que te vi debaixo da figueira, crês!
Och Pilatus sa till judarna: ”Här har ni er kung.”
“Eis o rei de vocês”, disse Pilatos aos judeus.
Vet du vad hon sa till mig?
E sabe o que ela me disse?
Berätta vad du sa till mig.
Diga-lhes exatamente o que me disse.
Kommer du ihåg vad du sa till mig?
Lembras-te do que me disseste ao ouvido?
Minns du vad jag sa till dig?
Eu lembro-me. E tu lembras-te do que te disse?
Hörde du vad jag sa till dig?
Preciso de mais tempo. Ouviste o que eu disse?
Jag sa till dig att stanna i bilen.
Eu disse-te para esperares no carro.
Det är vad du sa till mig.
Foi isso que me disseste, Wallace.
Minns du det första du sa till mig?
Lembra-se da primeira coisa que me disse?
Är det vad han sa till dig?
Foi o que ele lhe disse?
Berätta för honom vad du sa till mig.
Certo, diz-lhe o que me disseste a mim.
Jag berättar bara vad han sa till mig.
Estou-te só a dizer o que ele me disse.
Vad var det jag sa till dig?
O que é que eu te disse?
Jag sa till dig att vänta.
Eu disse-te para esperares na esquadra.
Det var vad du sa till mig.
Era isso que me dizias, certo?
Berätta det du sa till mig.
Não, diz-lhes o que me contaste.
Hörde ni vad han sa till mig?
Acredita que ele me fala assim?
Vet du vad jag sa till henne?
Sabe o que lhe disse? "Nem pensar."
Berätta för dem vad du sa till mig.
Vamos, diz-lhes o que me disseste.
Minns du vad du sa till mig?
Lembra-se do que ela me disse?
Kommer du ihåg vad jag sa till dig?
Lembra-se do que eu lhe disse?
Kom ihåg vad jag sa till dig.
Lembra-te do que eu te disse.
Vad var det du sa till mig?
O que me disseste tu uma vez?
18 Sakarias sa till ängeln: ”Hur kan jag vara säker på att detta verkligen kommer att hända?
18 Disse então Zacarias ao anjo: Como saberei isto?
31 De samtalade om det och sa till varandra: Om vi svarar att Gud sände honom hit, så kommer han att säga: 'Varför tog ni då inte emot honom?'
Respondei! 31 E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?
10 Och han sa till mig: ˮFörsegla inte orden i denna boks profetior, för tiden är nära.
10 Então me disse: “Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
Jesus sa till henne: Din bror ska återvända till livet.
23 Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir.
8 Jesus sa till dem: ˮDå talar inte heller jag om för er med vilken fullmakt jag gör detta.ˮ
8Replicou-lhes Jesus: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas. 8JFA KJV
Men när hans lärjungar såg det, blev de förargade och sa: Till vad tjänar detta slöseri?
E os seus discípulos, vendo isto, indignaram-se, dizendo: Porque é este desperdício?
9 Djävulen förde honom till Jerusalem och ställde honom högst uppe på tempelmuren och sa till honom: ˮOm du är Guds Son, så kasta dig ner härifrån.
9 Levou-o também a Jerusalém, e pó-lo sobre o pináculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo;
12 Den yngre sa till sin far: ʼFar, ge mig min del av förmögenheten.ʼ Då skiftade han sina tillgångar mellan dem.
12 E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence.
Men på första dagen i det osyrade brödets högtid kom lärjungarna till Jesus och sa till honom: Var vill du, att vi ska förbereda åt dig att äta påskalammet?
17 E, no primeiro dia da festa dos pães ázimos, chegaram os discípulos junto de Jesus, dizendo: Onde queres que façamos os preparativos para comeres a páscoa?
Under den sista dagliga uppenbarelsen gav Vår Fru henne den tionde hemligheten, och sa till henne att hon skulle visa sig för henne en gång om året, den 18 mars.
Desde a sua última aparição diária em 7 de maio de 1985, Nossa Senhora contou-lhe o décimo segredo e disse que apareceria a ela uma vez por ano no aniversário das aparições de Medjugorje.
Mina apostlar, mina barn, min son sa till er att älska varandra.
Filhos Meus, o Meu Filho os deu de presente os sacerdotes.
De svarade och sa till honom: Abraham är vår fader.
Nosso pai, replicaram eles, é Abraão.
Sa till mig själv att du var rätt för mig
Eu diisse a mim mesmo que você era certa para mim
26 Men att de döda står upp, har ni inte läst där i Moseboken om törnbusken, hur Gud sa till Mose: Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud.
Mrc.12.26- Quanto aos mortos, porém, serem ressuscitados, não lestes no livro de Moisés, onde se fala da sarça, como Deus lhe disse: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacob?
Om du skulle dö ikväll utan någon chans att kommunicera med någon annan, vad skulle du mest ångra att du inte sa till någon?
33) Se você fosse morrer esta noite com nenhuma oportunidade de se comunicar com qualquer pessoa, o que você mais se arrepende de não ter dito a alguém?
5.0102632045746s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?